„Sögur og sagnir úr Vestmannaeyjum/Formannavísur og hásetaraðir“: Munur á milli breytinga
m (Verndaði „Formannavísur og hásetaraðir“ [edit=sysop:move=sysop]) |
Ekkert breytingarágrip |
||
(2 millibreytingar ekki sýndar frá sama notandanum) | |||
Lína 22: | Lína 22: | ||
::::ætla ég að spinna núna. | ::::ætla ég að spinna núna. | ||
Yngstar formannavísur í Vestmannaeyjum munu vera frá því nálægt 1890, og eru þær eftir Jón bónda Ólafsson á Grjótá og Sámsstöðum í Fljótshlíð, og verða þær prentaðar hér. Um sömu mundir orti [[Þorkell Ólafsson | Yngstar formannavísur í Vestmannaeyjum munu vera frá því nálægt 1890, og eru þær eftir Jón bónda Ólafsson á Grjótá og Sámsstöðum í Fljótshlíð, og verða þær prentaðar hér. Um sömu mundir orti [[Þorkell Ólafsson (Ofanleiti)|Þorkell Ólafsson]] vinnumaður á [[Ofanleiti]] hjá séra [[Stefán Thordersen|Stefáni]] vísur um háseta á áttæringnum [[Haffrú, áraskip|Haffrú]]. Þó kveðskapur þessi hafi ekki skáldlegt gildi, er sumt vel kveðið, og eru vísur þessar að öðru leyti fyrir margra hluta sakir merkilegar og fróðlegar. Fara hér á eftir hinar elztu og yngstu. | ||
::::<big><big>Formannavísur</big></big> | ::::<big><big>Formannavísur</big></big> | ||
::<big>Magnúsar Magnússonar vertíðina 1765.</big> | ::<big>Magnúsar Magnússonar vertíðina 1765.</big> | ||
Lína 162: | Lína 162: | ||
::::''Hallur Hróbjartsson''. <br> | ::::[[Hallur Hróbjartsson (Búastöðum)|''Hallur Hróbjartsson'']]. <br> | ||
::::Tólfæring út á elfu<br> | ::::Tólfæring út á elfu<br> | ||
::::allvel Hróbjartsson Hallur <br> | ::::allvel Hróbjartsson Hallur <br> | ||
Lína 366: | Lína 366: | ||
:::::<big>Hásetaröð</big> | :::::<big>Hásetaröð</big> | ||
:::<big>eftir Þorkel Ólafsson á Ofanleiti.</big> | :::<big>eftir [[Þorkell Ólafsson (Ofanleiti)|Þorkel Ólafsson]] á Ofanleiti.</big> | ||
Núverandi breyting frá og með 15. september 2013 kl. 13:59
Í verstöðvunum tíðkaðist það áður fyrri, að kveðnar voru vísur um formenn fyrir skipum þeim, sem gengu til fiskveiða um vertíðir, og um háseta á skipunum. Voru vísnaflokkar þessir nefndir formannavísur og hásetaraðir. Þetta tíðkaðist einnig í Vestmannaeyjum. Elztu formannavísur, sem nú eru kunnar þaðan, eru frá vertíðinni 1765. Höfundur þeirra var Magnús Magnússon frá Úlfsstöðum í Landeyjum, og mun hann hafa stundað sjóróðra í Vestmannaeyjum um þessar mundir. Í ljóðabréfi frá árinu 1762 kemst hann svo að orði:
- Eg verð að fara í Eyjar út,
- ekki heima lifað get,
- einhver selur soltnum grút,
- af sjófanginu flest ég ét.
- Eg verð að fara í Eyjar út,
Að öðru er mér ókunnugt um æfiferil hans.
Þá eru til formannavísur frá vertíðunum 1821 og 1827. Hinar fyrri eru eftir Jón Jónsson
skálda, sem drukknaði í Álunum árið 1843, en hinar síðari eftir Sigurð Breiðfjörð. Dvaldi hann í Vestmannaeyjum árin 1824—1828 og bjó í Breiðfjarðarhúsi. Var hann beykir við Garðsverzlun þessi ár, en mun einnig hafa stundað sjóróðra um vertíðar, eins og þessi vísa úr formannavísum hans bendir til:
- Einn Guðmundur út á sund
- Eyjólfs kundur dregur,
- mér hann blundinn morgunstund
- meinar undarlegur.
- Einn Guðmundur út á sund
Frá vertíðinni 1840 voru einnig til formannsvísur eftir Pál Jónsson skálda, en þær munu nú vera glataðar, nema upphafið (Lbs. 1200, 8vo). Um Vestmannaeyjaformenn eru ennfremur til formannavísur eftir Jón skálda frá vertíðinni 1841, og er þetta fyrsta vísan:
- Ljóð af minni og munni fá
- mars ef kynni um húna
- þriðja sinni Eyjum á
- ætla ég að spinna núna.
- Ljóð af minni og munni fá
Yngstar formannavísur í Vestmannaeyjum munu vera frá því nálægt 1890, og eru þær eftir Jón bónda Ólafsson á Grjótá og Sámsstöðum í Fljótshlíð, og verða þær prentaðar hér. Um sömu mundir orti Þorkell Ólafsson vinnumaður á Ofanleiti hjá séra Stefáni vísur um háseta á áttæringnum Haffrú. Þó kveðskapur þessi hafi ekki skáldlegt gildi, er sumt vel kveðið, og eru vísur þessar að öðru leyti fyrir margra hluta sakir merkilegar og fróðlegar. Fara hér á eftir hinar elztu og yngstu.
- Formannavísur
- Magnúsar Magnússonar vertíðina 1765.
- I. Kafli.
- Um tíæringana.
- Upp telja alla vil ég
- Eyjaformenn, sem fleyjum
- stjórna með stilling hreinni
- standi því fylgir vandi.
- Kveðið þó lítt sé lipurt
- ljóðasafn, vinir góðir,
- sízt skal þó lýði lasta
- lóni — með boðnu — Sónar.
- Upp telja alla vil ég
- Bjarni Magnússon.
- Fínn er formaður Bjarni
- fyrstnefndur geymir lista
- Magnússon minnst sem dignar
- mær Ránar hæst þó bærist.
- Kvakar í kirkju líka
- klerka þjónn sóma merkur
- flæðar fálka ótrauður
- fljúgandi reynir drjúgum.
- Bjarni Magnússon.
- Ormur Jónsson.
- Æðandi áls á búðir
- Ormur lítt hræðist storma
- kappaval hefur heppinn
- horskur veiðandi þorska
- siðprúður sæmda maður
- súða hjört löngum knúði
- vel gætinn álku ála
- ýrabör löngum stýrir.
- Ormur Jónsson.
- Guðmundur Pálsson.
- Guðmundur sels á svæði
- setur þess verður getið
- flæðar dýr öngla auðugt,
- arfi Páls næsta djarfur,
- fiskinn við glímir gæzku
- góðlyndur hann þó fyndist
- siglu vel frægur fugli
- fýrugur jafnan stýrir.
- Guðmundur Pálsson.
- Guðmundur Eyjólfsson.
- Guðmundur líka leiðir
- liðugt vel þekkti smiður
- Fortunu á fiska lónið
- fjáður af hagleiks dáðum
- flytur á flæðarbrautum
- frú á Týs rasta búa
- áseta allvel kætir
- einatt með fróðleiksgreinum.
- Guðmundur Eyjólfsson.
- Hallvarður Markússon.
- Hallvarður frægð ei fellir
- frómleiks iðkandi sóma
- hauk lætur hrannar kreika
- Hræsvelgi þrátt nálægist.
- Gildur á geddu veldi
- gleypi járns dauðum steypir,
- dvelur oft dröfn á hvala
- drótt meður fram á nóttu.
- Hallvarður Markússon.
- Jón Jónsson.
- Jón einn góðfrægur greinist
- glaðlyndur hér formaður
- Kirkjubæ oft frá arkar
- eyðir stáls hvals á breiður
- lætur um lýsu brautir
- lýði knörr meður skríða
- slingur nóg fisk að fanga
- frækinn hóflega sækir.
- Jón Jónsson.
- Jón Þorsteinsson.
- Jón Þorsteins sagður sonur
- sannnefndur einn formanna
- lóðs kennist líka þessi
- ljær dönskum hönd með æru.
- Frómur sá lætur sveima
- sundajó ufsa um grundir
- hann löngum gjörir ginna
- grunnung úr síldar brunni.
- Jón Þorsteinsson.
- Jón Nathanaelsson.
- Nathanaels er nýtur
- niðji Jón sá hinn þriðji
- einn hér á Eyjum stjórnar
- alþekktur finnst til valinn,
- bör álma blossa hlýra
- bræði sá aldrei hræðist
- friðríkur sæ val súða
- synda lætur hlé strindar.
- Jón Nathanaelsson.
- Erlendur Ólafsson.
- Erlend ég einn fæ greindan
- Ólafsson þeim í skóla
- stjórnari stilltur gjarnan
- strindar þrátt sézt á linda
- sunda gamm sá vel reyndur
- sendir af Óðins kvendi,
- leiðir svo fremda fjáður
- fisk heim á hlunna diski.
- Erlendur Ólafsson.
- Ögmundur Pálsson.
- Ögmundur í það standið
- orðinn er settur forðum
- borða sá brims á jörðu
- blakk lætur tíðum flakka
- slingur með stjórnar strenginn
- stafn setur bring á drafnar
- leiðir fisk karfa úr kvíum
- kvíðalaust sezt á víði.
- Ögmundur Pálsson.
- Pétur Snorrason.
- Pétur um lýsu lautir
- latur sízt jafnan ratar
- rostunga ræfurs hestinn
- renna, hlés elda spennir,
- lætur með lýða sveitum
- leiðist ei fisk að veiða
- spakur á sperlings mauki
- spora land hefrings þorir.
- Pétur Snorrason.
- Hallur Hróbjartsson.
- Tólfæring út á elfu
- allvel Hróbjartsson Hallur
- keyrir á kembings mýri
- kári þá veltir báru
- forðast ei fisk að myrða
- flyðrum sízt vægðar biður
- trönu flóðs tólf með fjöðrum
- Týr bauga fullvel stýrir.
- Hallur Hróbjartsson.
- II. Kafli.
- Um bátana.
- Jón Snorrason.
- Arfi Snorra enn sézt Jón
- oft með sjávar hanzka
- strítt kann þorra um steinbíts frón
- stýra bátnum danska.
- Jón Snorrason.
- Magnús Þorsteinsson.
- Magnús þarfi Þorsteins arfi
- þorskinn veiðir fleytir djarfi
- flæðar skarfi um flyðru leiðir.
- Magnús Þorsteinsson.
- Einar Jónsson.
- Einar með sinn ára svan
- unnar sézt á víðum grunn
- greina frá því greitt ég man
- grunnungs særir kaldan munn.
- Einar Jónsson.
- Bjarni Jónsson.
- Bjarni sézt með sinnið hresst
- sá hræðist ei veður hvesst
- dregur flest þá sjó á sézt
- sinn fær lest nær öldu hest.
- Bjarni Jónsson.
- Sigurður Guðmundsson.
- Sigur dregur sæg á lagar flugu
- súða kúði á búðum flúða lúðist.
- Reglu fugl með ragli siglu höglar
- um reita leita beitu neyta feitrar.
- Á græði blíðum grið ef þjóðum eyðir
- gírugs rýr ei fira hlýr óhýri
- er ólurinn ára mar vel stýrir
- þá ála skála stála nál við rjálar.
- Sigurður Guðmundsson.
- Jón Jónsson.
- Á jónum láa ég fekk séð
- Jón frá Háagarði
- fyrða knáa flytja réð
- fiskinn slá ei sparði.
- Jón Jónsson.
- Jón Þorláksson.
- Þorláks knörr Jón arfi ör
- ýtir þrátt á hafið blátt
- hönd hans snör úr fiski fjör
- færir brátt með kaskan mátt.
- Jón Þorláksson.
- Auðunn Þorsteinsson.
- Auðunn flæða víllaust val
- til veiða leiðir
- heppinn, knappur, horska þorska
- hirðir, myrðir í kyrrð á byrðing.
- Auðunn Þorsteinsson.
- III. kafli.
- Lukkuósk til allra áðurtaldra formanna.
- Uppteiknaðra einn sé stjórnar yfirherra
- guð, sem situr himni hærra
- og horfir jafnvel á það smærra.
- Uppteiknaðra einn sé stjórnar yfirherra
- Leiði hann þessa um lönd og sjóinn lukkulega
- öllu hrindi böli og baga
- blessan hljóti heims um daga.
- Leiði hann þessa um lönd og sjóinn lukkulega
- Þeir svo fái þegar af leggja þetta standið
- yfir fluttir sorgar sundið
- sælu hafnir gleðinnar fundið.
- Þeir svo fái þegar af leggja þetta standið
- Því friðarins landi formenn á með fögnuð mestum
- óska ég lendi og uni að vistum
- allir samt fyrir Jesúm Kristum.
- Því friðarins landi formenn á með fögnuð mestum
- Eftir Lbs. 163 8vo bls. 373 og áfr.).
- Formannavísur
- eftir Jón Ólafsson á Grjótá í Fljótshlíð.
- Þá sem fley á flóð draga
- finna mega upptalda,
- lífs á vegi velmetna
- Vestmannaeyja skipstjóra.
- Þá sem fley á flóð draga
- Þorsteinn Jónsson þingmaður
- þiljuljónið framsetur
- hafs um frónið hugaður,
- höppum þjónar alvanur.
- Þorsteinn Jónsson þingmaður
- Þó á bjáti báru þing
- brim úr máta um hafrenning
- njótar kátir nils um bing
- nefna bátinn Mýrdæling.
- Þó á bjáti báru þing
- Hannes gætinn Gideón
- gana lætur sels um frón,
- heppnin mæta hans er þjón,
- höppin bæta, en forðast tjón.
- Hannes gætinn Gideón
- Með Áróru Eiríkur
- álmaþórinn hugaður,
- ráar far ei rás letur
- um reyðar flár er skriðdrjúgur.
- Með Áróru Eiríkur
- Haffrú þá af hlunn setur
- hug af þjáist fjörugur,
- sjóa stjái er sívanur
- Sjólyst frá hann Guðmundur.
- Haffrú þá af hlunn setur
- Dyggð ei brestur hraustan hal
- hann þá sést á nausta val,
- heyri ég flestra fyrða tal,
- formann bezta votta skal.
- Dyggð ei brestur hraustan hal
- Enok sunda ágætt ljón,
- Ingimundar burinn Jón
- um keilu skunda lætur lón
- lýra grund þó herði són.
- Enok sunda ágætt ljón,
- Lukkumiðið Lárus fann
- leiðir Frið um kembings rann
- seggir sniðugt segja hann,
- sæmda iðinn hreppstjórann.
- Lukkumiðið Lárus fann
- Ólafs hagnað auka má,
- ára-vagni stýrir sá,
- hrausta bragna hefur þá
- höpp, sem magna Farsæl á.
- Ólafs hagnað auka má,
- Um þær tíðir Ólafur
- út um víði framdregur,
- grand ei kvíðir glaðlyndur,
- góz á Blíðu heim flytur.
- Um þær tíðir Ólafur
- Ingimundur ára-dýr
- út um grundir reyðar knýr,
- greiðist mundum gróði nýr
- gæfa að þundi ferða snýr.
- Ingimundur ára-dýr
- Sínum stýrir sæ-hesti
- Sigurður í Brekkhúsi
- fram um mýrar flatlendi
- föng órýr þar aflaði.
- Sínum stýrir sæ-hesti
- Geddu-lónið glaður um
- gamli Jón í Presthúsum
- mastra ljónið lækkar um
- lýsu-frón með þorskinum.
- Geddu-lónið glaður um
- Arfi hans, sem heitir Jón,
- heppni er manns um karfa frón,
- hlýtur vansa sízt við són
- sævar skans þó báru ljón.
- Arfi hans, sem heitir Jón,
- Sæmundur um síldar-rann
- sínu liði stjórna kann,
- halinn styður hamingjan
- höfrungs iðum þrautvanan.
- Sæmundur um síldar-rann
- Eggert borða birni úr vör
- beita þorði stórt með fjör
- oft dró forða upp á knör
- yggur korða lundspakur.
- Eggert borða birni úr vör
- Út frá nausti Bjarnar bur
- Bogi hraustur formaður
- gnoð á flaustur framsetur
- fiska haustar lífdagur.
- Út frá nausti Bjarnar bur
- Jósep borða jagar kið
- jöfur korða gott með lið
- áls um storðir unir við
- auka forða, hraustmennið.
- Jósep borða jagar kið
- Öllu tjóni að afstýra
- eins má Jón á Gjábakka
- kringum frónið farsæla
- fer með þjóna hlutmarga.
- Öllu tjóni að afstýra
- Hásetaröð
- eftir Þorkel Ólafsson á Ofanleiti.
- Fremstan Sæmund fyrðar líta
- frí við allan knur
- öðlast mun sá orku nýta
- Ingimundar bur.
- Fremstan Sæmund fyrðar líta
- Halldór fylgir hýru mengi
- í þó hafi daprazt sjón,
- óska ég hreppi æru gengi
- ufsa fram um lón.
- Halldór fylgir hýru mengi
- Ársæll fylgir ötull mengi
- ufsa fram um hlað
- er á knör með ærugengi
- Önundar frá stað.
- Ársæll fylgir ötull mengi
- Siggi orku sýnir nýta
- síldar fram um æ
- en í vor sér ætlar flýta
- út í Þykkvabæ.
- Siggi orku sýnir nýta
- Guðjón þorskinn gjörir fanga
- þó geysi Ránar hver
- og svo mæðu eftir langa
- upp að Dölum fer.
- Guðjón þorskinn gjörir fanga
- Litli Thomsen lið vill sýna
- á landi og sjó með kurt,
- ég er það ei upp að tína,
- þó ýmsir kalli hann furt.
- Litli Thomsen lið vill sýna
- Einar sýnir orku rama
- aldrei glaðværð brá,
- af því mun hann öðlast frama,
- Akurey er frá.
- Einar sýnir orku rama
- Andóf Pálmi ötull stundar,
- þó ei sé gáfna þrot,
- en í vor hann ætlar skunda
- út í Rimakot.
- Andóf Pálmi ötull stundar,
- Frá Ofanleiti orku-ringur
- er á þóttu glað
- baular þetta böguglingur
- brögnum lyndir það.
- Frá Ofanleiti orku-ringur
- Gamli Magnús gjörir róa
- geðspekt með sér ól
- en nær fer af ufsa flóa
- upp að Búðarhól.
- Gamli Magnús gjörir róa
- Bjarni Þorsteins burinn glaður
- býr sig út á sæ,
- til allra verka er óstaður
- er frá Gvendarbæ.
- Bjarni Þorsteins burinn glaður
- Miðskipa á mastra dýri
- mætur Vigfússon
- gáfnaslingur grérinn hýri
- girnist fiskavon.
- Miðskipa á mastra dýri
- Þarna fram um þöngla mýri
- þá Jón Guðmundsson
- í austurrúmi á öldu dýri
- afla girnist von.
- Þarna fram um þöngla mýri
- Kimningi minn kær og glaður
- kemur Sjólyst frá
- til allra verka orku-hraður
- eins á land og sjá.
- Kimningi minn kær og glaður
- Formaður á fyrri tíðum
- frægur Guðmunds bur
- hreppir lof af höldum fríðum
- heitir Sæmundur.
- Formaður á fyrri tíðum
- Vigfús Skeving væna þáði
- vizku af herrans náð
- sinnar iðju sá vel gáði
- svalt um haf og láð.
- Vigfús Skeving væna þáði
- Ég vil ekki Jóni gleyma
- þá jór á æginn fer
- banda stinnur Baldur seima
- brögnum yndi lér.
- Ég vil ekki Jóni gleyma
- Guðjón þorskinn fjöri firti
- þó faxi Ránar mey
- ýmsum fremur ég hann virti
- þá út á gengur fley.
- Guðjón þorskinn fjöri firti
- Þorbjörn minn ber þrekið góða
- þorska fram um beð,
- fyrðum réð sitt fylgi bjóða
- frægð og prýði með.
- Þorbjörn minn ber þrekið góða
- Ekki má ég eftir skilja
- öldung fullorðinn
- ekki mun sitt aflið dylja, br>
- þó aldan velti stinn.
- Ekki má ég eftir skilja
- Hraustur stýrir hrannar dýri
- horskur Ögmunds bur
- handar mjalla hlynur skýri,
- heitir Sigurður.
- Hraustur stýrir hrannar dýri
- Flapur þetta falli niður
- forláts ýta bið
- alla þá, sem auðnan styður
- öðlizt herrans frið.
- Flapur þetta falli niður
(Eftir handriti Guðm. Finnssonar, Pétursey, í eigu Ottós Hannessonar, Urðaveg 17. Skrifað 1891).