„Blik 1969/Nokkrar lausavísur“: Munur á milli breytinga
Fara í flakk
Fara í leit
(Ný síða: HAFSTEINN STEFÁNSSON ==Nokkrar lausavísur== ''með skýringu'' ::::::::'''Vorið eftir öskufallið'''<br> ::::::::Gult í broddinn, grænt í rót <br> ...) |
Ekkert breytingarágrip |
||
Lína 3: | Lína 3: | ||
==Nokkrar lausavísur== | ==Nokkrar lausavísur== | ||
''með skýringu'' | ''með skýringu'' | ||
[[Mynd: Hafsteinn Stefánsson.jpg|350px|left|thumb|''Hafsteinn Stefánsson.'']] | |||
::::::::'''Vorið eftir öskufallið'''<br> | ::::::::'''Vorið eftir öskufallið'''<br> |
Útgáfa síðunnar 29. nóvember 2009 kl. 21:01
Nokkrar lausavísur
með skýringu
- Vorið eftir öskufallið
- Vorið eftir öskufallið
- Gult í broddinn, grænt í rót
- grasið klæðir svörðinn.
- Þó að rjúki úr Surti sót,
- sumri fagnar jörðin.
- Gult í broddinn, grænt í rót
- Á þorrablóti Austfirðinga
- Á þorrablóti Austfirðinga
- Í hörku spennu Hafsteinn er,
- hjartað brennur kvalið.
- Ástar rennir augum hér
- yfir kvennavalið.
- Í hörku spennu Hafsteinn er,
- Fyrsti afladagurinn á vertíðinni 1968
- Í dag er loksins fiskur fundinn,
- frostharkan og brimið deyr. —
- Að minnsta kosti liggur „Lundinn“
- á lista undir Sigurgeir.
- Í dag er loksins fiskur fundinn,
- Stór og smár
- Stór og smár
- Stórlax einn á steini var
- með stöng hjá ánni tærri.
- Maðurinn á maðki þar
- mataði hina smærri.
- Stórlax einn á steini var
- Þekktur aflamaður talar í talstöð
- Þekktur aflamaður talar í talstöð
- Engum fréttum útbýti,
- eru línur hreinar.
- Hundrað þúsund helvíti,
- og horfur ekki neinar.
- Engum fréttum útbýti,
- Ég sá konu nokkra borða mikið og hratt
- Ég sá konu nokkra borða mikið og hratt
- Þó alveg hreint þú ætir mig,
- ég yrði varla hnugginn.
- Ég færi allur oní þig,
- ekki mikið tugginn.
- Þó alveg hreint þú ætir mig,
- Kokhreysti
- Kokhreysti
- Ýmsir hafa drjúgum stömpum steypt,
- og stundum orðið heldur illa kynntir.
- En sárafáir Sjöstjörnuna gleypt,
- þótt sæmilega væru opinmynntir.
- Prestur reynir að veiða, án árangurs
- Ýmsir hafa drjúgum stömpum steypt,
- Þó að veröld væti brár
- og valdi kvöl og miska,
- verða á himnum veiðiár
- og vötn fyrir svanga fiska.
- Að lokinni veiðiferð
- Þó að veröld væti brár
- Ég hefi rennt í ýmsar ár,
- okurgjaldi sportið borgað.
- Ekið burtu öngulsár,
- eftir að hafa lengi dorgað.
- Vorið og blómin
- Ég hefi rennt í ýmsar ár,
- (Það spurði mig einu sinni lítil stúlka,
- hver hefði búið til þetta blóm,
- og ég sagði henni, að guð hefði gert það.
- „Finnst þér hann ekki sætur?“ spurði hún).
- (Það spurði mig einu sinni lítil stúlka,
- Er vorið kemur með sinn litla ljóma
- og lætur svörðinn nýju klæði skarta,
- þá finnst mér Sóley blíðust allra blóma,
- því bezt hún hefur yljað mínu hjarta.
- Er vorið kemur með sinn litla ljóma
- Andi minn af sannri gleði grætur,
- hann greinir vorsins unaðsblíða hljóminn.
- Mikið gat hann guð nú verið sætur
- að gefa okkur litlu fögru blómin.
- Andi minn af sannri gleði grætur,
- Hugleiðing skyttunnar
- Hugleiðing skyttunnar
- Að búast með byssu til veiða,
- betri ég skemmtun ei kaus;
- dæmalaust gaman að deyða,
- dýrin, svo varnarlaus.
- Að búast með byssu til veiða,
- Ég sat fyrir svönum á tjörnum
- og sendi þá heljar til.
- Og grátandi gæsabörnum
- gerði ég sömu skil.
- Ég sat fyrir svönum á tjörnum
- Það olli mér engu hiki,
- né angraði huga minn.
- Þó ástfanginn æðarbliki
- úaði í hinzta sinn.
- Það olli mér engu hiki,
- Ég rjúpuna ákafur elti
- um urðir, lautir og hól
- og banvænum höglunum hellti
- í hennar brúðarkjól.
- Ég rjúpuna ákafur elti
- Það gat ekki talizt glæpur,
- en gaman, sé miðað vel,
- að drepa kóp eða kæpur,
- kannski nýfæddan sel.
- Það gat ekki talizt glæpur,
- En samvizkan kom og sagði
- svona á þessa leið: —
- Ég hlustaði þjáður og þagði,
- því hún var svo mikið reið. —
- En samvizkan kom og sagði
- „Nú byssuna áttu að brjóta,
- og biðja þinn guð um náð.
- Herra minn, hættu að skjóta,
- hafðu mitt eina ráð.
- „Nú byssuna áttu að brjóta,
- Þú ert ekki í þörf fyrir fenginn
- á fátækt og matarlaust borð.
- Með sanngirni afsakar enginn
- þín andstyggilegu morð.“
- Þú ert ekki í þörf fyrir fenginn
- Ég fann hér var alvara á ferðum,
- ég fann, þetta var ekkert grín.
- Ég grét yfir mínum gerðum
- og grátklökkur skammaðist mín.
- Ég fann hér var alvara á ferðum,
- ---
- Áður en byssuna brýt ég,
- er bezt að ég segi þér:
- Með síðasta skotinu skýt ég,
- skepnuna í sjálfum mér.
- Áður en byssuna brýt ég,
- Skammdegisróður
- Hann sezt fram á bríkina, seilist til lampans og kveikir,
- svefnvana þreifar hann fingrum að hálfluktum augum.
- Úti er mugga, en næðingur frostnálum feykir,
- nú finnst honum þrótturinn magnast í æðum og taugum.
- Hann sezt fram á bríkina, seilist til lampans og kveikir,
- Svo krýpur hann niður og konuna faðmar og drenginn,
- það kærsta og bezta, sem honum er gefið á jörðu.
- Hann gengur til dyra, og eftir það getur enginn
- aftrað hans för, það er ró yfir svipmóti hörðu.
- Svo krýpur hann niður og konuna faðmar og drenginn,
- Örstutt er gangan, en leiðin hans liggur til sjávar,
- í læginu farkostur sterklega tekur í böndin.
- Leita að æti á hafinu hungraðir máfar,
- holskeflur falla, en skjálfandi tárfellir ströndin.
- Örstutt er gangan, en leiðin hans liggur til sjávar,
- Nú leysa þeir festar og leggja' út á miðin til veiða,
- loftvogin fellur og því má ei tímanum sóa.
- Fleytan er traust, og um brjóst hennar bylgjurnar freyða,
- með bitgóðu stefninu klýfur hún harðskeytta sjóa.
- Nú leysa þeir festar og leggja' út á miðin til veiða,
- En móðirin heima með barnið í ofvæni bíður,
- bara hann komi nú, áður en dimmir, að landi.
- Aldrei er vitað, hvað einmana kona líður,
- ef ástvini sínum hún heldur að sjórinn grandi.
- En móðirin heima með barnið í ofvæni bíður,
- Hún engist af kvíða, það er eins og hjartað brenni,
- ákallar Drottinn, sem er hennar mesti kraftur.
- Við skulum reyna að vaka um stund með henni,
- og við munum biðja þess, að hann komi aftur.
- Hún engist af kvíða, það er eins og hjartað brenni,