„Sjómannadagsblað Vestmannaeyja 2004/ Fjallasigling Fagrakletts“: Munur á milli breytinga
Karibjarna2 (spjall | framlög) Ekkert breytingarágrip |
Karibjarna2 (spjall | framlög) Ekkert breytingarágrip |
||
Lína 8: | Lína 8: | ||
::::er hann sigldi alveg rétt<br> | ::::er hann sigldi alveg rétt<br> | ||
::::yfir fjöll, með prýðí.<br><br> | ::::yfir fjöll, með prýðí.<br><br> | ||
::::Ferðir margar fór hann | ::::''Ferðir margar fór hann greitt<br> | ||
::::til Fleetwood | ::::''til Fleetwood yfIr hafið<br> | ||
::::en þá skeði aldrei | ::::''en þá skeði aldrei neitt<br> | ||
::::sem undraljóma er vafið.<br><br> | ::::''sem undraljóma er vafið.<br><br> | ||
::::Eítt sinn fékk hann um það kall<br> | ::::''Eítt sinn fékk hann um það kall<br> | ||
::::tíl Aberdeen að fara<br> | ::::''tíl Aberdeen að fara<br> | ||
::::er Fagriklettur ferða snjall<br> | ::::''er Fagriklettur ferða snjall<br> | ||
::::til Fleetwood renndí bara.<br><br | ::::''til Fleetwood renndí bara.<br><br> | ||
:::: | ::::''Jóni Sæm, var vandi vís<br> | ||
::::að verða að sinna þessu<br> | ::::að verða að sinna þessu<br> | ||
::::ferð um Skotlands fjöll hann kýs<br> | ::::ferð um Skotlands fjöll hann kýs<br> | ||
::::með fisk í sölu pressu.<br><br> | ::::með fisk í sölu pressu.<br><br> | ||
:::: | ::::''Keyrði hann inn í skipaskurð<br> | ||
::::og skipa lyftur margar<br> | ::::og skipa lyftur margar<br> | ||
::::færðíst yfír fjöll og urð<br> | ::::færðíst yfír fjöll og urð<br> | ||
::::en flúðu örn og vargar.<br><br | ::::en flúðu örn og vargar.<br><br> | ||
::::Sjálfan | ::::Sjálfan skurðinn sigldum frítt<br> | ||
::::svo, með hrausta drengi | ::::svo, með hrausta drengi | ||
::::yfír Loch Ness vatnið vítt<br> | ::::yfír Loch Ness vatnið vítt<br> | ||
::::vorum ekkí | ::::vorum ekkí lengi.<br><br> | ||
::::Einn var skurður eftir beinn<br< | ::::Einn var skurður eftir beinn<br< | ||
::::út í Maríu flóann<br> | ::::út í Maríu flóann<br> | ||
::::ekkí var hann alveg | ::::ekkí var hann alveg hreinn<br> | ||
::::yfír hættum bjó hann.<br><br< | ::::yfír hættum bjó hann.<br><br< | ||
::::Fátt var verra en festa þar<br> | ::::Fátt var verra en festa þar<br> | ||
::::Fagraklett í sandi<br> | ::::Fagraklett í sandi<br> | ||
:::: | ::::Jóni ljós sá vandi var<br> | ||
::::að vera uppi á landi.<br><br> | ::::að vera uppi á landi.<br><br> | ||
:::: | ::::Hringdi á fulla ferð, með hrað<br> | ||
::::er fór að nálgast grunnið<br> | ::::er fór að nálgast grunnið<br> | ||
::::aftur stopp, uns yfir það<br> | ::::aftur stopp, uns yfir það<br> | ||
::::okkar | ::::okkar skip var runnið.<br><br< | ||
::::Skipið lyftist, skaust fram rétt<br> | |||
er skrúfan hættí að vinna<br> | ::::er skrúfan hættí að vinna<br> | ||
hugsun Jóns var hröð og rétt<br> | ::::hugsun Jóns var hröð og rétt<br> | ||
heilla ráð | ::::heilla ráð að finna.<br><br< | ||
::::Til Aberdeen var siglt, með sæmd,<br> | |||
Oft rauk sjórínn | ::::selt í besta gengí.<br> | ||
::::Ferðin af flestum dæmd,<br> | |||
::::frægust sigling lengi.<br><br> | |||
::::Oft rauk sjórínn eins og mjöll<br> | |||
::::er þá hætt víð grandi.<br> | |||
::::En að sigla yfír fjöll<br> | |||
::::er þó meírí vandi.<br><br> | |||
Útgáfa síðunnar 28. febrúar 2017 kl. 11:00
Enn sendir Benedikt Sæmundsson vélstjóri okkur ljóð í blaðið. Hann er frá Fagrafelli hér við Hvítingaveginn en hefur búið á Akureyri frá því um miðja síðustu öld. Benedikt er 96 ára, ótrúlega ern og vel á sig kominn. Ljóðið sem hann sendir okkur núna, Fjallasigling Fagrakletts, er um siglingu þessa skips í gegnum Skotland eftir Caladonian skurðinum, árið 1945. Þeir voru á leið til Fleetwood með ísfisk frá Vestmannaeyjum þegar þeim var snúið til Aberdeen. Skipstjórinn tók það ráð að fara fyrrnefndan skurð í staðinn fyrir að sigla norður fyrir Skotland.
Caladonian skurðurinn tengir saman Atlantshafið og Norðursjóinn. Mikið mannvirki sem sker Skotland í sundur. Þeir á Fagrakletti sigldu úr Atlantshafinu inn Loch Linnhe flóann hjá Forth Willams við suðvestur endann, inn í skurðinn 60 mílur til norðausturs og komu í gegn í botni Maríuflóans Norðursjávarmegin. Tvö stór vötn, sem siglt er á, eru á leiðinni. Það eru Loch Ness og Loch Lochy. Byrjað var að grafa skurðinn 1803 og 19 árum síðar, 1822, var hann opnaður. Caladonian styttir siglingaleiðina milli Atlantshafsins og Norðursjávarins mikið. Sjómenn. sem sigldu skurðinn, gátu losnað við erfiða siglingu, mikinn straum os stundum vond veður í segnum Pentilinn,norðan við Skotland.
„Skipstjóri á Fagrakletti var Jón Sæmundsson, einhver besti skipstjóri sem ég var með,“ segir Benedikt, „mikill aflamaður og góður navigator. Stýrimaður var Ingólfur Þórðarson, sem síðar var lengi kennari við Stýrimannaskólann í Reykjavík, hvalabátaskipstjóri og skytta á sumrin. Benedikt var 1. vélstjóri og Hinrik Gíslason héðan úr Eyjum, Skólavegi 15, var 2. vélstjóri“.
- Foringinn með Fagraklett
- frægur varð í stríði
- er hann sigldi alveg rétt
- yfir fjöll, með prýðí.
- Ferðir margar fór hann greitt
- til Fleetwood yfIr hafið
- en þá skeði aldrei neitt
- sem undraljóma er vafið.
- Eítt sinn fékk hann um það kall
- tíl Aberdeen að fara
- er Fagriklettur ferða snjall
- til Fleetwood renndí bara.
- Jóni Sæm, var vandi vís
- að verða að sinna þessu
- ferð um Skotlands fjöll hann kýs
- með fisk í sölu pressu.
- Keyrði hann inn í skipaskurð
- og skipa lyftur margar
- færðíst yfír fjöll og urð
- en flúðu örn og vargar.
- Sjálfan skurðinn sigldum frítt
- svo, með hrausta drengi
- yfír Loch Ness vatnið vítt
- vorum ekkí lengi.
- Einn var skurður eftir beinn<br<
- út í Maríu flóann
- ekkí var hann alveg hreinn
- yfír hættum bjó hann.
<br< - Fátt var verra en festa þar
- Fagraklett í sandi
- Jóni ljós sá vandi var
- að vera uppi á landi.
- Hringdi á fulla ferð, með hrað
- er fór að nálgast grunnið
- aftur stopp, uns yfir það
- okkar skip var runnið.
<br< - Skipið lyftist, skaust fram rétt
- er skrúfan hættí að vinna
- hugsun Jóns var hröð og rétt
- heilla ráð að finna.
<br< - Til Aberdeen var siglt, með sæmd,
- selt í besta gengí.
- Ferðin af flestum dæmd,
- frægust sigling lengi.
- Oft rauk sjórínn eins og mjöll
- er þá hætt víð grandi.
- En að sigla yfír fjöll
- er þó meírí vandi.
- Foringinn með Fagraklett